Bienvenue à la poésie Algerienne
Cette rubrique est dédiée à la poésie Chaâbi autrement dit: QAÇAYD...
Vous trouverez les qacidates en Arabe et en Français...
Explications :
Bayt :
désigne généralement en Arabe un vers de poésie, mais devient dans les QAÇAYD du Chaâbi-melhûn, le couplet de vers chantés accompagné d'instruments mélodiques et, surtout, d'instruments à percussions..
Çiyâh , ou istikhbâr , ou encore interlude, représente un prélude improvisé, vocal ou instrumental.
Il commence par un solo instrumental qui installe le Tab (mode) introductif du chant.
Le chanteur interprète alors le premier hémistiche du premier vers de l'istikhbâr auquel répond un deuxième instrument soliste, puis il reprend le premier hémistiche suivi du deuxième et un troisième instrument lui répond.
Cette structure est de l'istikhbâr à l'échelle.

Ô hôte de Dieu
Vendredi, les gazelles font leur apparition
Louanges à Dieu la bonté même
La séparation
Dites à mon censeur
Pensées en effervescence
Oh beautés de Fez
Mekhnèssia
Le ramper que j’ai élevé
Le cerbère de Ouicha
Cerbère de Yamna
Que faire pour m'en sortir
بلغ سلامي للجزائر
Vendredi, les gazelles font leur apparition
Sagesse ne perdure
El hadj Mrîzeq
Ô qâdi
Le café et le thé
Qu'arrive-t-il à mon pays
La belle à l’œil bleu
Ô chandelle
L'indiscret doit s'occuper de ses affaires
بسم الإله
عشية كأنها عقيان
شرع الله
يا من تلومني
أنا عبد مسكين